
Марина бобруйчанка, работает преподавателем и переводчиком с польского. Джованни родился в Австралии в семье эмигрантов, но в его возрасте 2 года и 2 дня семья вернулась в Италию – поэтому, говорит, «Ай доўнт рэмэмбэр инглиш». Так что на этой свадьбе главной гостьей была другая переводчица – ни распорядители, ни пресса, ни невеста не знают итальянского, а жених знает только итальянский.
А сейчас Джованни живет в центральной Италии, в провинции Кампобаста, и работает в мэрии местечка... Сан-Джованни-ин-Гальдо. В наших краях это постоянный предмет для шуток про собственный город, тем более что в мэрии он начальник технического отдела (вроде нашего отдела градостроительства).
Молодым за 40, жениху даже хорошо за 50 – но, как говорит Марина, «Море, вино, оливковое масло и чиабатта делают свое дело», и даже в Италии ему столько не дают. Несмотря на зрелый возраст, семьями они раньше не обзаводились:
– Мы долго ждали друг друга!
Познакомились они через брачные агентства, у итальянского и белорусского общие базы.
– Я не искал славянку, – говорит Джованни. – Вообще в Италии есть пословица – «Жена и быки – из своей деревни». Никогда не думал, что женюсь на иностранке. Но когда я посмотрел в её глаза – понял, что пропал. С первого фото она меня зацепила глазами. И удивила шляпкой – сюрприз!
– А меня зацепила его лысина, – смеется Марина. – И то, как он улыбается.
Улыбается большой Джованни, напоминающий древнеримского легионера из мемов, действительно очень мило, а про лысину сам открыто смеется, упоминая похожую на нашу итальянскую пословицу: «Голова и колено – пара».
Первый раз общались практически живьем Марина с Джованни 6 января 2024 года – по зуму на троих с переводчиком.
– Интересно, что я была в зеленом платье, а Джованни в зеленом свитере, – вспоминает Марина. И впоследствии совпадений друг в друге они нашли еще много. Например, оба любят мороженое – и обязательно подтаявшее.
Дальше переписывались и даже переговаривались уже без третьих лиц, помогал онлайн-переводчик. И на связь выходили практически всегда по четвергам, так получалось из-за работы. И даже не заметили, что и свадьба оказалась тоже в четверг! Но до того, признаётся Марина, был и трудный период:
– Я еще сомневалась, буду – не буду, переживала с разных причин, просто боялась. И уже думала сказать ему – давай, наверное, прекратим... Так вот вышла на связь – и первое, что он мне сказал: «Всё ли у тебя в порядке?»... И тут я точно поняла, что это мой человек. Никто никогда так мной не интересовался.
– Мужчина – воин, – на этот раз строго говорит потомок древних римлян, – но чтобы развиваться, нужен мир. Поэтому я женился. Еще и народами породнились. И про Марину я сразу понял, что это мой человек.
Встретились в первый раз они в марте 24-го в Гродно, потому что туда пускали иностранцев без визы. Но всё равно для встречи Джованни пришлось срочно решать квест. Обычное в Италии удостоверение личности для дальних поездок не годится, нужен заграничный паспорт. Его делают долго. Чтоб ускорить процесс, Джованни купил билет на самолет – на первый вне-европейский рейс, аж в Дубай. И потом через него кругами добрался до Гродно.
После они уже начали ездить друг к другу, практически жили на два дома. И 23 марта 24 года Джованни сделал Марине предложение, на которое она с радостью согласилась.
– Я молилась Святой Рите о хорошем супруге, – говорит невеста. – А она из Италии, надо же, и мужа нашла в Италии. Мы уже были у нее в храме и монастыре в Кашше – недалеко от родных мест Джованни.
И в Бобруйске перед росписью в ЗАГСе Марина и Джованни обвенчались в костёле. Заодно в лице ксендза Андрея Таврука нашли еще одного человека, знающего итальянский.
Время от предложения до венчания ушло на визиты к мамам и друзьям, на путешествия и на плавную организацию – сначала думали играть свадьбу в Италии, потом решили сделать «двухсерийную», начать в Бобруйске.
После росписи что закаленная жизнью белоруска, что потомок римлян вышли с трудом сдерживая слезы. Комментарии были кратки:
– Я любима, это главное.
– Мы родные души.
А как же они общаются, до сих пор не имея общего языка в лингвистическом смысле? Марина смеется:
– Я учу итальянский! Хотя я лентяйка, поэтому до сих пор учу.
А Джованни снова говорит поэзией:
– L'amore parla con il cuore attraverso gli occhi. Любовь говорит сердцем через глаза.
Жить молодожены, тем более с такой работой мужа, собираются в Италии, но и Бобруйск будут часто навещать. Джованни как работник мэрии уже мечтает о побратимстве между провинцией Кампобассо и Бобруйской областью:
– Красивый город, мне нравится. Было б хорошо, чтоб стало проще добираться.
Поздравляем! Приятных дорог и теплого дома!



