«Мы не чувствуем здесь себя чужими». Как в Германии помогают адаптироваться поздним переселенцам

1898
Ирина ПОЛОВИКОВА. Фото предоставлено героиней материала
Переезд всегда дело непростое и нервное. Даже в рамках одного города. Что уже говорить о том, если приходится менять не просто квартиру или город – страну. С другим языком, традициями, культурой, с непременными трудностями адаптации и обустройства. Как в этом переселенцам помогают в Германии и на какую социальную поддержку можно рассчитывать, мы поговорили с нашей бывшей землячкой.

Лилии Смоловской 68 лет. В Германию она вместе со своей большой семьей – старенькая мама, дочь с мужем и их четверо детей – перебрались три года назад. Живут они на северо-востоке земли Северный Рейн-Вестфалия, в Билефельде, одном из самых больших городов региона Оствестфален-Липе.

«О переезде всерьез не задумывалась»

Лилия Смоловская, Билефельд, Германия
Лилия Смоловская, Билефельд, Германия

– О переезде никогда всерьез не задумывалась, хотя в Германии уже много лет жила моя сестра, – рассказывает Лилия. – Когда мама начала катастрофически стареть (сейчас ей уже 90 лет) и ухаживать за ней в одиночку мне стало сложно, сестра начала настаивать на том, чтобы мы перебирались поближе к ней. Тем более, что она живет в деревне, маме там было бы комфортнее, а ухаживать за ней вдвоем легче. Но и с внуками мне расставаться тоже не хотелось, поэтому после долгих «совещаний» решили ехать.

Пока учили немецкий язык и оформляли документы, грянула пандемия коронавируса, что, по словам нашей собеседницы, их несколько напугало, ведь везде начали вводить ограничения, карантин и прочие противоэпидемические мероприятия. И трудно было понять, как им действовать в таких условиях?

– В аэропорту Франкфурта-на-Майне наш многочисленный «кагал» сразу же обратил на себя внимание полицейских, – смеется Лилия. – Может из-за растерянности на наших лицах, а скорее всего потому, что среди нас была престарелая женщина (маме на тот момент шел 88-й год) и двое несовершеннолетних детей, младшему из которых всего пять лет. Полицейские забрали наши бумаги и куда-то ушли. Вернулись они уже с готовыми документами, показали, где нам нужно сдать тесты на коронавирус и объяснили, что после этого нас отправят в отель, где мы будем находиться на период карантина. Отель не городской, он расположен в маленькой деревеньке в 2.5 часах езды от Франкфурта-на-Майне. Но тем не менее, там нас обеспечили всем необходимым – от зубной пасты до памперсов для мамы. А на второй день хозяин отеля обратил внимание на то, что его пожилая гостья с трудом ходит и купил для нее инвалидную коляску. Мы удивлялись, что взял на себя такие расходы, но он нас успокоил: «Думаю, что коляска потом еще не раз пригодится, ведь среди моих будущих постояльцев тоже могут оказаться старые люди или инвалиды».

Потом был еще один переезд в лагерь-распределитель во Фридланде, где мы прошли все необходимые собеседования и где нам предложили выбрать город для постоянного жительства. Долго раздумывать нам не пришлось, выбрали Билефельд, рядом с которым живет моя сестра. И вскоре наше путешествие наконец-то завершилось, и мы смогли начать распаковывать чемоданы и привыкать к новой жизни. Сначала под крышей временного жилья, а позже на постоянном месте.

Деревенский отель, где семья нашей героини находилась во время карантина
Деревенский отель, где семья нашей героини находилась во время карантина

«Много внимания социальные службы оказывают детям и престарелым людям»

По словам Лилии, практически с первых шагов в Германии, они ощутили значительную социальную поддержку, которая продолжает сопровождать их семью вот уже на протяжении почти трех лет.

– Мы ехали по программе позднего переселения, поэтому кроме пособий, бесплатной медицинской страховки и помощи государства в оплате «коммуналки», получили возможность бесплатно учиться на специальных интеграционных курсах, чтобы лучше освоить язык, – говорит наша собеседница. – Поскольку мне думать об устройстве на работу уже не приходилось, то дальше обучаться я не стала. А вот дочь с мужем и их дети и сегодня еще продолжают учить язык на курсах, тоже бесплатно. Старшие девочки уже сдали экзамены по четырем уровням, но для того, чтобы поступить в вуз или пройти переобучение для подтверждения диплома (старшая внучка еще дома закончила медицинский) необходимо знание немецкого языка как минимум на пятом уровне (всего их шесть). Поэтому стараются.

Очень много внимания социальные службы, по словам Лилии, оказывают детям и престарелым людям. Ее мать, сейчас ей уже 90 лет, бесплатно обеспечивают всеми необходимыми средствами ухода и лекарствами, младшего мальчика сразу же определили в детский сад, а теперь уже и в одну из лучших школ города.

– В школе он находится весь день, с ним дополнительно занимаются немецким языком, много внимания здесь уделяется спорту. Питание в школе платное, в том числе и для нашего ребенка, 50 евро в месяц, – рассказывает она. – Но это не только «основная» еда, там есть специальное помещение, где дети весь день могут брать напитки, соки, различные фрукты, в этом их не ограничивают.

Справа временное жилье, его называют Вонунг или Хайм. Слева вверху  дом, где получила социальную квартира Лилия, ниже дом ее дочери
Справа временное жилье, его называют Вонунг или Хайм. Слева вверху дом, где получила социальную квартира Лилия, ниже дом ее дочери

Что касается жилья, то здесь, считает Лилия, многое зависит от личных «притязаний» переселенцев:

– Есть люди, которые недовольны, наверное, они рассчитывали на какой-то «сверхкомфорт». На самом деле государство предоставляет так называемое социальное жилье, нормальные квартиры, но без всяческих «изысков». Хотите лучше – арендуйте жилье самостоятельно или приобретайте. Нас все устраивает, тем более, мы получили не одну, а сразу три квартиры: двухкомнатную для меня и моей мамы, дочь с мужем и двумя младшими несовершеннолетними детьми получила трехкомнатную, такую же квартиру дали двум старшим девочкам. Здесь оплату частично опять же взяло на себя государство, самостоятельно нам приходится оплачивать только электричество и интернет. Но для нас это не катастрофические расходы, учитывая, что все получают пособия, в том числе и дополнительное пособие по уходу за престарелым членом семьи, не приходится платить за медстраховку (а значит и за медицинское обслуживание), она недешевая, мне бы обходилась в 212 евро, за меня так же оплачивают страховку по старости, поскольку я приехала в страну уже в нетрудоспособном возрасте и могу рассчитывать только на ту пенсию, которую заработала до переезда.

Приспособиться к жизни в новой стране помогают не только социальные службы, но и подруги. На встрече с однокурсницами, которые живут в Германии еще с 90-х годов
Приспособиться к жизни в новой стране помогают не только социальные службы, но и подруги. На встрече с однокурсницами, которые живут в Германии еще с 90-х годов

Лилия говорит, что не склонна идеализировать свою «новую» жизнь, но считает, что государство в Германии делает много для того, чтобы люди могли не потеряться в новых условиях и не испытывать непреодолимых трудностей:

– Мы не чувствуем себя здесь чужими, это важно. Конечно, людям трудоспособного возраста не приходится надеяться на то, что их будут поддерживать вечно. Три года дается на изучение языка, а потом необходимо думать о продолжении учебы в вузе, поиске работы. Я думаю, что это правильно. Золотых гор никто не обещал, их нужно выстраивать самим.